Friday, July 03, 2009

The Greek wine from the German Wikipedia.

From the German Wikipedia, an article about the Greek wine. Following you can read the paragraph about the Cretan wine and a little mention about our winery (at the end of the article).
The article is here
You can translate the article by using Google translate
...
Kreta [Bearbeiten]


Die Lage der Insel Kreta innerhalb Griechenlands.
Kreta ist die größte griechische Insel und nach Zypern die zweitgrößte des östlichen Mittelmeeres. Die Insel hat eine gestreckte Form, sie misst in Ost-West-Richtung über 260 Kilometer bei einer größten Breite von 60 Kilometer. An ihrer schmalsten Stelle bei Ierapetra ist Kreta 12 Kilometer breit. Kreta ist sehr gebirgig und wird durch eine von West nach Ost reichende Gebirgskette bestimmt, die zumeist zur Südküste hin steiler, zum Norden hin flacher abfällt. Der Sommer ist heiß und trocken, wobei insbesondere an der Südküste sehr hohe Temperaturen gemessen werden. Der Winter ist regenreich und mild, die Hochlagen der Gebirgszüge sind schneereich. Kreta ist durch mehrere Klimazonen geprägt. Die Spanne reicht von trocken-heißen bis zu feucht-alpinen Zonen.
Hauptwirtschaftszweig von Kreta ist der Tourismus. Landwirtschaftlich wird die Insel vor allem für Wein-, Oliven- und Obstanbau genutzt. Ein großer Teil des kretischen Weinbaus dient der Produktion von Rosinen. Die wenigen Ebenen Kretas im Südosten, die Lasithi-Hochebene sowie die Messara-Ebene sind von zahlreichen Treibhauskulturen geprägt, in denen Gemüse und Salate sowohl für den Eigenbedarf als auch für den Export angebaut werden.
Kreta verfügt über vier Weine im Rang einer OPAP, von denen sich drei auf dem Gebiet der Präfektur Iraklio befinden. Der Zustand des kretischen Weinbaus war während einiger Jahrzehnte des 20. Jahrhunderts in einem desolaten Zustand. Trotz einer Vielzahl von Feierabendwinzern gab es nur einige wenige gewerbliche Weingüter. Ein großer Anteil der Rebanpflanzungen diente der Herstellung des grundstoffs für den sehr populären Tsikoudia. Erst im Jahr 1972 wurden erste Anpflanzungen der Insel Opfer der Reblaus. Die Invasion des Schädlings zerstörte eine Fülle alter Rebanlagen. Da die Pflanzen der Rebsorten Mandilaria, Liatiko, Romeiko und Kotsifali erst nach 20 - 30 Jahren Lesegut hoher Qualität liefern, wurden speziell die OPAP-Regionen um Archanes und um Peza in der Gemeinde Nikos Kazantzakis schwer getroffen. Neben den vier bereits genannten Sorten ist Vilana eine wichtige weiße und Romeiko eine gängige rote Rebsorte. Später wurden die internationalen Sorten Cabernet Sauvignon, Carignan, Grenache, Syrah, Chardonnay, Semillon und Viognier angepflanzt. Als Kuriosum gelten die Versuche mit dem Silvaner. Die geschmacklich neutrale Sorte soll den Verschnitten die nötige Säurestruktur verleihen.
Lange Zeit wurde der Weinbau auf Kreta von insgesamt 6 Winzergenossenschaften dominiert. Die Winzer wurden aufgrund einer fehlenden Qualitätspolitik zu extrem hohen Erträgen ermuntert. Ernten von 420 hl/ha und mehr schienen keine Seltenheit zu sein. Damit lagen die Erträge siebenmal über dem für einen akzeptablen Qualitätsanbau geltenden Limit. Seit den 1990er Jahren setzt sich der Qualitätsgedanke allmählich durch.
Die im Westen der Insel liegende Präfektur Chania verfügt über das kühlste Klima der Insel. Bislang werden die Reben in den fruchtbaren Böden tiefgelegener Lagen gezogen. Unter diesen Umständen sind die Erträge zwangsläufig zu hoch. Dominiert wird der Rebsortenspiegel von der Rebsorte Romeiko. Ergänzt wird das Angebot durch die Sorten Fokiano und Tsardana. Bislang konnte das Qualitätspotential von Romeiko nicht ausgelotet werden. Seitdem der Winzer Ted Manoussalis vom gleichnamigen Weingut vor wenigen Jahren einen Weinberg mit über 60 jahre alten Romeiko-Reben erwarb, erhoffen sich die Winzer der Region Impulse zum korrekten Ausbau der Produkte.
Die Präfektur Rhetymno wird im Westen durch die Weißen Berge (Lefka Ori) und im Osten durch das Ida-Gebirge mit dem Psiloriti begrenzt. Klimatisch gesehen gleicht die ganzjährige Temperaturverteilung der von Iraklio. Rhetymno ist damit spürbar wärmer als das benachbarte Chania. Durch die hohen Gebirge ist eine ausreichende Wasserversorgung während des ganzen Jahres sichergestellt. Obwohl noch reichlich Weinberge erhalten sind, gibt es bislang keine selbstvermarktende Winzer [29] Das Lesegut wird in die benachbarten Präfekturen gebracht und geht in Tafelweine oder überregionale Landweine Kretas ein.


Weinanlieferung an die Winzergenossenschaft Union of Peza Cooperatives mit insgesamt 3000 Mitgliedern
Iraklio wird von den Weißen Bergen und dem Dikti-Gebirge begrenzt. Die griechische Gesetzgebung hat diese Präfektur mit drei OPAP-Weine bedacht. Die Weinbaugebiete Archanes, Peza und Dafnes liegen allesamt südlich von Iraklio. Qualitativ konnten die drei Herkunftsbezeichnungen noch nicht den Anschluss an den internationalen Standard finden. Zu hohe Erträge, unzureichende Klonselektion der Reben sowie fehlende Investitionen in den Weinkeller sind das Ergebnis einer verfehlten Politik, die sich bisher auf den Vertrieb der Produkte an die Touristen der Region konzentrierte. Der rote Archanes wird auf Basis der Rebsorten Kotsifali und Mandilaria stets trocken ausgebaut. Die aromatischen Rotweine von Dafnes können trocken oder süß angeboten werden und sind sortenreine Produkte der Liatiko-Rebe. Die trockenen Rotweine von Peza werden wie der Archanes aus Kotsifali und Mandilaria hergestellt. Die trockenen Weißweine der Region werden auf Basis des Mosts von Vilana ausgebaut. Mit der Einweihung der neuen Kellerei Domaine Fantaxametoho des Hauses Boutari in Kato Archanes erhofft man sich die notwendigen Impulse zur Verbesserung der Situation. Die bedeutendste Investition tätigte das Weingut Michalakis im Dorf Metaxohori der Gemeinde Nikos Kazantzakis.
Die Präfektur Lasithi im Osten der Insel ist zugleich die trockenste und wärmste Region Kretas. Mit einer offiziellen Rebfläche von 953 Hektar (Stand 2001) verfügt die Präfektur über nur knapp 10 Prozent der bestockten Fläche Kretas aber689 Hektar davon liegen im Definitionsgebiet des OPAP-Weins Sitia. Die trockenen Weißweine aus dem Gebiet um Sitia bestehen zu mindestens 70 Prozent aus der Rebsorte Vilana. Der Rest stammt von der Sorte Thrapsathiri. Die Rotweine stammen zu mindestens 80 - 100 Prozent aus Liatiko. Der Verschnitt kann durch die tiefdunkle Mandilaria ergänzt werden. Diese Weine werden in den Geschmacksrichtungen trocken und süß angeboten. Aufgespritete Rotweine sind im Rahmen der Gesetzgebung ebenfalls erlaubt. Größter Anbieter in Lasithi ist die Winzergenossenschaft Sitia Union of Agriculture Cooperatives (kurz UAC), die insgesamt 43 Filialen betreibt und von fast 9000 Mitgliedern beliefert wird. Die UAC unterstützt auch das Kloster Toplou beim Ausbau der klostereigenen Weine. Qualitativ wichtigster Anbieter ist die Economou Winery bei Ziros.

Thursday, April 23, 2009

Sitia VQPRD 2000 "goes" to Paris!

"Oenos Fruit Pierre Lumiere" by George Ioannides (oenos . fpl @ free . fr) now imports our Sitia Red VQPRD 2000 in France.

You can find our wine in restaurants and in the "Caves du Pantheon" where is also taken the following photo.



Some words about the "Caves du Pantheon" from the very famous city guide, Louis Vuitton, edition 2008, page 123.

Monday, November 17, 2008

Wine exhibition "OINOKRITIKA 2008"






Wines from Crete OINOKRITIKA 2008 at
Arsenali Hall
Chania
CRETE

22 November 16:00 - 22:00
23 November 11:00 - 21:00

Tuesday, October 28, 2008

Gold medal.


Gold medal for the "Sitia Red Dry 2001 VQPRD".
Dusseldorf, wine grand prix.

Δοκιμασία ερυθρών κρασιών.

Στην κάβα Λίθοινον 15 και 16 Νοεμβρίου δοκιμασία ερυθρών κρασιών.

Για περισσότερες πληροφορίες
Γιάννης Βασιλειάδης
Λεωφόρος Σαρωνίδας 122
19013 Σαρωνίδα, Αττική

τηλ/fax: 22910-60257

Το "Οικονόμου Σητεία ερυθρό VQPRD 2001" θα μπορείτε να το δοκιμάσετε στις 15 Νοεβρίου
ήμερα δοκιμασίας των ερυθρών της νοτίου Ελλάδας. Στις 16 Νοεμβριου η βόρ. Ελλάδα.

Friday, August 08, 2008

Economou Wines at Blue Palace Elounda Hotel.



Now "Sitia Red VQPRD 2001" Domaine Economou is ready to reach your taste at hotel BLUE PALACE -.
BLUE PALACE HOTEL - ELOUNDA, CRETE, GREECE.





Tuesday, July 15, 2008

Εφημερίδα Καθημερινή - ΟΙΚΟ 12 Ιουλίου 2008



PRESS HERE TO READ THE ARTICLE IN ENGLISH TRANSLATED BY GOOGLE


ΓΙΑΝΝΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΟΥ
Οινοποιός με βαθιές ρίζες
Της ΙΩΑΝΝΑΣ ΦΩΤΙΑΔΗ,
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ: ΚΑΝΑΡΗΣ ΤΣΙΓΚΑΝΟΣ

Η συνομιλία μας με τον Γιάννη Οικονόμου για την οικογενειακή του παράδοση στην οινοποιία και η ξενάγησή μας σε ένα οινοποιείο 400 ετών!



Mάλλον ήταν πεπρωμένο για τον Γιάννη Οικονόμου να γίνει οινολόγος και μετέπειτα οινοποιός. Γόνος παλαιάς κρητικής οικογένειας με μεγάλη κτηματική περιουσία οδηγείται ενστικτωδώς στην Ιταλία για να σπουδάσει γεωπόνος. «Ηθελα όπως οι περισσότεροι έφηβοι να φύγω στο άγνωστο!» θυμάται σήμερα γελώντας. Θα ζήσει πολλά χρόνια στην Ευρώπη και την Ιταλία, εκεί όπου, όπως χαρακτηριστικά μας λέει, «γνώρισε τον κόσμο του κρασιού». Μετά τις σπουδές του στο Μιλάνο και την ειδίκευσή του στο Πανεπιστήμιο της Αλμπα στην Οινολογία, η επαγγελματική ανέλιξή του είναι εντυπωσιακή. Δουλεύει δύο χρόνια στο Freiburg της Γερμανίας σε ένα οινοποιείο και ένα εστιατόριο Μichelin με κάβα 3.500.000 κρασιών. Στη συνέχεια επανέρχεται στην Ιταλία μια διετία στο χωριό Barollo και ασχολείται αποκλειστικά με τις ποικιλίες Barollo και Barbaresco. Και η καριέρα του κορυφώνεται στο Bordeaux της Γαλλίας, στο περίφημο Chateau Margaux. Ομως δεν μπορούσε να ησυχάσει. «Ηθελα να κάνω κάτι δικό μου και μάλιστα στην πατρίδα μου», διηγείται. «Ολοι με θεώρησαν βέβαια τρελό που θα άφηνα μια τέτοια θέση!». Ομως εκείνος παίρνει τη γενναία απόφαση και το 1994 γυρίζει στην Κρήτη, στο χωριό του στο Ζήρο Λασιθίου - 30 χιλιόμετρα από τη Σητεία. «Βέβαια, δεν ήξερα τι είχα να αντιμετωπίσω», προσθέτει με πικρία.





Επιστρέφοντας στην Ελλάδα βρέθηκε αντιμέτωπος με πολλές δυσκολίες: γραφειοκρατικές κωλυσιεργίες, αντιδικίες με τον δήμο, ασυνέπεια των εταιρειών πιστοποίησης βιολογικής γεωργίας… «Από τις εταιρείες πιστοποίησης βιολογικών προϊόντων έχω πολλά παράπονα. Αφενός αργούν μήνες να απαντήσουν στην αίτηση για πιστοποίηση. Αφετέρου δίνουν μόνο πιστοποιητικά και την προειδοποίηση για πρόστιμα σε περίπτωση που κάποιος παρατυπήσει, γιατί έτσι θίγεται το κύρος τους! Εγώ όμως, ως παραγωγός, θέλω προπάντων προστασία… Αλλά πώς να γίνεται συστηματικός έλεγχος όταν στην Κρήτη υπάρχουν μόνο τρεις ελεγκτές; Αλλωστε, το κρασί ως επεξεργασμένο προϊόν είναι πολύ δύσκολο να πιστοποιηθεί», υπογραμμίζει. Φαίνεται όμως ότι γύρισε αποφασισμένος. «Με επιμονή και υπομονή κατάφερα να αυξήσω τις εκτάσεις με τα αμπέλια μου. Από 25 στρέμματα έφτασα τα 160. Βέβαια λόγω έλλειψης νερού, η παραγωγή μου αντιστοιχεί σε 70 στρέμματα. Συνήθως είναι 15.000 λίτρα», εξηγεί. Η παραγωγή αυτή μπορεί να μην του αποφέρει κέρδη, αλλά ο Κρητικός γεωπόνος δεν θέλει να καταφύγει σε οποιαδήποτε παρατυπία. Θεωρεί, άλλωστε, ότι παραμένοντας τυπικός και συνεπής καλλιεργεί το προφίλ του σοβαρού επαγγελματία, το οποίο μακροπρόθεσμα θα τον βοηθάει στις συναλλαγές του. «Οταν ανέλαβα τα χωράφια είχαν λιάτικο και σουλτανίνα, την οποία όμως σταδιακά έβγαλα, γιατί πιστεύω ότι είναι τελειωμένο προϊόν. Την έφεραν στην περιοχή το 1922 οι πρόσφυγες και έκτοτε καλλιεργήθηκε πάρα πολύ. Τώρα πια προσφέρει μόνο επιδότηση - και αυτή κάλπικη… Κάτι τέτοιο δεν με ενδιαφέρει!», λέει αποφασιστικά. Οι ποικιλίες που καλλιεργεί σήμερα είναι βιλάνα, θραψαθήρι, μαντιλάρι, λιάτικο, όπως και ξένες ποικιλίες: σαρντονέ, καμπερνέ, μερλό. «Τις αγοράζω από φυτώρια του εξωτερικού, ύστερα από κάποια παρατράγουδα που είχα όταν τις αγόραζα από εδώ. Οι ποικιλίες ήταν τελείως μπασταρδεμένες!», λέει με πικρία. Ως επί το πλείστον εξάγει την παραγωγή του. Ομως κρασιά του μπορεί να προμηθευτεί κανείς σε επιλεγμένες κάβες. Το κρασί που κυκλοφορεί τώρα δεν είναι πιστοποιημένο βιολογικό λόγω των διαφόρων καθυστερήσεων, αλλά η επόμενη εσοδεία, υπολογίζει, θα είναι πιστοποιημένη

Ενα οινοποιείο 400 ετών!

Ο Γιάννης Οικονόμου ενδιαφέρεται εξίσου και για το οικογενειακό του παρελθόν! Προσπαθεί λοιπόν να ξετυλίξει το νήμα που θα τον οδηγήσει στους προγόνους του. «Με απασχολεί πολύ το πώς ο παππούς μου βρέθηκε με τόσο μεγάλη περιουσία! Προσπαθώ να βρω αρχεία και μαρτυρίες», μας λέει. Η οικογένεια του πατέρα του ήρθε από την Αλεξάνδρεια στην Κρητική Πολιτεία το 1898 και έτσι έχει συγγενείς γύρω γύρω από τη Μεσόγειο, ακόμα και στον Λίβανο! Από την πλευρά της μητέρας του όμως είναι καθαρόαιμος Κρητικός! «Η περιουσία μας κρατάει από το 1600, όταν η οικογένειά μου βρέθηκε να έχει 2.000 στρέμματα. Τα χρόνια εκείνη η Κρήτη ήταν αραιοκατοικημένη και μεγάλες βυζαντινές οικογένειες κατείχαν τεράστιες εκτάσεις. Στα αρχεία για τους μεγάλους ευεργέτες της Κρήτης εντοπίζω τον παππού μου τον Κατεργάρη, όπως λεγόταν, αφού είχε συλληφθεί ως επαναστάτης και είχε κάνει κάτεργα. Ως ποινή κατάσχεσαν από την οικογένειά μου τρία σπίτια και δεκαπέντε αμπέλια», περιγράφει. Κοινός παρονομαστής και συνδετικός κρίκος όλων των γενεών είναι η παραγωγή κρασιού. Ο χώρος που μας υποδέχεται είναι ένα παλαιό οινοποιείο της οικογένειάς του που χρονολογείται στο 1600 περίπου. «Αρχικά ήταν ένα καμαρόσπιτο. Γύρω στο 1800 ένας πρόγονός μου γκρέμισε το μισό περίπου σπίτι για να έχει περισσότερο αποθηκευτικό χώρο. Σταδιακά αγόραζαν και μηχανήματα για τη ζύμωση του κρασιού: ένα αποστακτήριο και αυτήν εδώ την αντλία, η οποία ποιοτικά είναι καλύτερη από τη σύγχρονη!», εξιστορεί ο Γιάννης Οικονόμου δείχνοντάς μου τα μηχανήματα. «Οταν γύρισα το 1994, όλα ήταν ερείπια. Τότε λοιπόν βρέθηκα ενώπιον του διλήμματος: να αναπαλαιώσω το οίκημα ή να αγοράσω ένα νέο χώρο για την επιχείρησή μου; Τελικά επέλεξα το πρώτο». Το αποτέλεσμα τον δικαιώνει: στο χαμηλοτάβανο κτίσμα που φιλοξενεί τα βαρέλια και τα μηχανήματα εισέρχεται ελάχιστο φως, με αποτέλεσμα να επιτυγχάνεται η κατάλληλη υγρασία.

Η ελληνική οινο-κουλτούρα

Πώς βλέπει τη σχέση των Ελλήνων με το κρασί; «Η αλήθεια είναι ότι στη χώρα μας δεν είχαμε οινο-κουλτούρα! Αν σκεφτούμε δηλαδή ότι στη Γαλλία το 1870 έκαναν χαρτογράφηση των αμπελώνων με τους αντίστοιχους δείκτες ποιότητας, θα καταλάβουμε πόσα χρόνια πίσω είμαστε. Κάθε χρόνο επικρατούν μερικές ετικέτες, που την επόμενη χρονιά μπορεί να χαθούν! Βασικά για μας το κρασί είναι μόδα που αλλάζει κάθε λίγο και όχι παράδοση! Ενθαρρύνομαι όμως όταν πηγαίνω σε εκθέσεις και βλέπω 30άρηδες που «ψάχνονται» πολύ με τα κρασιά! Αλλοι θέλουν να ασχοληθούν επαγγελματικά, και άλλοι το κάνουν για τον εαυτό τους, αφού το κρασί είναι μέρος του πολιτισμού και η οινογνωσία ένδειξη προσωπικής καλλιέργειας!», υπογραμμίζει.

Εφημερίδα "Καθημερινή"
Περιοδικό "ΟΙΚΟ"
και το άρθρο.

Kathimerini English edition

Thursday, May 01, 2008

Now Economou wines at Movenpick hotel.

Now "Sitia Red VQPRD 2000" Domaine Economou is ready to reach your taste at Crete - Heraklion New Movenpick Hotel.

Movenpick hotel in Crete.

Wednesday, April 30, 2008

How to taste red wine

Monday, March 03, 2008

Sitia 2000 V.Q.P.R.D.




After 7 years of ageing in the barrels, inox tanks and in the bootles is now ready to reach your taste!

Elegant and flavorful Sitia VQOPRD from Greece.

Technical Data: 80% Liatiko blended with 20% of Mandilaria. Aged in 100% French oak.

Description: Ruby red color. Intense nose with blackberry aromas and spices. The palate is infused with plum, spices, blackberries, jam, raisin and prune flavors. Nice supple tannins and long lasting aftertaste.

"Lithoinon" wine & accessories.


Our wines are now available at Cava "Lithoinon".
"Lithoinon" wine & accessories.
Ave. Saronidas 122
19013 -Saronida
Attica.

tel/fax: 2291060257
e-mail: lithoinon@hol.gr

Saturday, March 01, 2008

The Seasons.




.


.

.





Monday, February 18, 2008

In the way to the olive mill.



Some photos taken (winter 2007-2008) in the way to the olive mill.



Olive Oil !



The olive oil from the fall/winter 2007-2008 harvest is in the bottle! Fruity, full of wonderful flavors and aromas, with a wonderful golden-green color is waiting to be discovered.

Monday, February 11, 2008

Sotheby's Wine Encyclopedia



From the great encyclopedia of the Wine by Sotheby's...

"SITIA A.O. CRETE"
The red wines in this apellation, can be dry or sweet, fortified or not.
.... Yiannis Economou has been working hard since the mid 1990s to bring elegance and finesse in his wines.

Sotheby's Wine Encyclopedia

ISBN-13: 978-1405326568

Tuesday, January 01, 2008

2008!

Wishing you a year full of happy days!

Tuesday, November 13, 2007

Wine Report 2007, Tom Stevenson.



Wine Report 2007, Tom Stevenson. (Greece by Nico Manessis.)
NEW UP AND COMING PRODUCERS
Between the 10 new up and coming producers is also listed
Economou Gianni.
---
Wine Report

Οινοκρητικά 2007.


Η Νομαρχιακή Αυτοδιοίκηση Χανίων, σε συνεργασία με την Αναπτυξιακή Α.Ε. Ν. Χανίων και την υποστήριξη της Πρότυπης Κάβας Κρασιού «Μηδέν Άγαν» διοργανώνει κύκλο εκδηλώσεων με θέμα ΟΙΝΟΚΡΗΤΙΚΑ – Κρητικός Αμπελώνας το Σάββατο 17 Νοεμβρίου και την Κυριακή 18 Νοεμβρίου 2007, στο Κέντρο Αρχιτεκτονικής της Μεσογείου. (Κ.Α.Μ.)
Η δράση της Ν.Α.Χ. έχει ως στόχο να αναδειχθεί ο κρητικός ποιοτικός οίνος και να ενισχυθούν οι δεσμοί μεταξύ των Κρητών Οινοπαραγωγών.

Στα πλαίσια των εκδηλώσεων ΟΙΝΟΚΡΗΤΙΚΑ, θα γίνει ως παράλληλη εκδήλωση, την Κυριακή 18 Νοεμβρίου και ώρες 11:00 – 14:00, δωρεάν γευσιγνωσία οίνου για γυναίκες από την κα Μαρία Κατσούλη, sommelier-κριτικό γεύσης, μέλος του συλλόγου Ελληνίδες του Κρασιού.
Όσες κυρίες επιθυμούν να συμμετάσχουν παρακαλούνται να δηλώσουν συμμετοχή. Επειδή οι θέσεις είναι περιορισμένες, θα τηρηθεί αυστηρά σειρά προτεραιότητας.

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΚΔΗΛΩΣΕΩΝ
Παρασκευή 16 Νοεμβρίου 2007
Γευσιγνωσία Οίνου από δημοσιογράφους γεύσης,
στην Ιερά Μονή της Αγίας Τριάδας.
Έναρξη: 11:00 π.μ. - 13:00 μ.μ.


Σάββατο 17 Νοεμβρίου 2007
16:00 – 22: 00: Έκθεση - Παρουσίαση κρητικών οίνων – Γευσιγνωσία
18:00: Εγκαίνια της έκθεσης από το Νομάρχη Χανίων κ. Γρηγόρη Αρχοντάκη

ΗΜΕΡΙΔΑ
19:00 – 19:15: Παρουσίαση του Πρότυπου Κρητικής Διατροφής - Γρηγόρης Αρχοντάκης, Νομάρχης Χανίων
19:15 – 19:30 Δομή και Προοπτικές του Δικτύου Οινοπαραγωγών - Νίκος Μηλιαράκης, Πρόεδρος δικτύου οινοπαραγωγών Ηρακλείου
19:30 – 19: 45: Κρητικές Ποικιλίες Οίνου - Μηνάς Ταμιωλάκης, Αμπελουργός, χημικός, οινολόγος
19: 45 – 20:00: Αποθήκευση – Συντήρηση- Σερβίρισμα οίνου, γιαεπαγγελματίες και μη - Μαρία Κατσούλη, Someliere - κριτικός γεύσεων
20:00 – 21:00: Ερωτήσεις – Τοποθετήσεις – Συζήτηση

Κυριακή 18 Νοεμβρίου 2007
11:00 – 19:00: Έκθεση - Παρουσίαση κρητικών οίνων – Γευσιγνωσία
11:00 – 14:00: Παράλληλη εκδήλωση - Γευσιγνωσία οίνου για γυναίκες Μαρία Κατσούλη, Someliere - κριτικός γεύσεων

Tuesday, November 06, 2007

Regional Dry White Wine of Crete




Regional dry white wine of Crete, from grapes of organic farming is now available.
The variety is Ugni Blanc and the year is 2006.

Wednesday, October 17, 2007

Greek week in Frankfurt.


From 25 October until 4 November, a Greek week will be organise to introduce Greek art and culinary at Hilton Frankfurt.
Vinotaurus, will introduce Greek wines and Economou wines during the days from 25/10 - 4/11 and in a degustation on the 31st October.
Information and reservations: Hilton Frankfurt, high route 4, telephone (069)133802450, www.hilton.de/frankfurt.
www.vinotaurus.com
http://www.ecb.europa.eu/events/cultural/cultdays/2007/
html/event51.de.html



Griechische Wochen im Hilton Frankfurt

Die Griechische Zentrale für Fremdenverkehr und das Hilton Frankfurt laden Sie zu einem Gastspiel unter dem Motto „Kunst und Kulinarisches aus Griechenland“ ein.

Weinprobe
Am Mittwoch, dem 31. Oktober, von professionellen Weinkennern von VINOTAURUS begleitete Weindegustation mit Weinen der Extraklasse aus Griechenland, ab 19.00 Uhr in der Vista Bar & Lounge des Hotel Hilton.

Informationen und Buchungen: Hilton Frankfurt, Hochstraße 4, Telefon (069)133802450, www.hilton.de/frankfurt.

Tuesday, September 25, 2007

Michelin. Crete.



Ziros et le plateau de Chandras.
Depuis Xerocambos, 15km tortueux conduisent a Ziros. Ils reservent de magnifiques vues ** sur la cote, avant de rejoindre le plateauplante de vignes que domine une station de telecommunications de l armee a l' ecoute de Proche - Orient. Ziros est une bourgade agricole reputee pour son vignoble. Traditionnellement, on y recoltait des raisins sultanines destines a etre seches, mais, depuis quelques annes, de gros efforts ont ete faits pour produire des vins de qualite. Vous en aurez un apercu au domaine de Yiannis Economou (sur RV 6974433986) jeune oenologue francophone qui a fait ses classes au chateau Margaux et elabore aujourd'hui certaines des meilleurs vins de Crete.
Michelin - Crete - page 159.
ISBN 13:978-2-06-712136-2
MICHELIN
et aussi dans l' amazon.fr



Sunday, July 22, 2007

"100 tastes you must try in 2007"


According the article of the classic magazine Food and Wine (issue January 2007) into the list of "100 tastes you must try in 2007 " are: Anything Greek 04-08 places.
04 Greek Olive Oil
05 Greek Wine
06 Greek Cuisine
07 Greek Spices
08 A Greek Cooking-school Feast.

Monday, July 09, 2007

How to reach us!



The Winery is situated at Ziros plateau. (altitude 650 m)
Its only 27 km from Sitia and 18 km from Xerokampos.

The Olive oil Mill is situated at Katsidoni. (altitude 570 m)
Its 15 km from Sitia.

Please click on the map to enlarge.

Monday, March 19, 2007

Enjoy Economou wines at Maris Hotels in Crete.


Enjoy our wines at Creta Maris, Terra Maris, Bella Maris, Candia Maris, Silva Maris, Avdou Villas and Villa Arhanes. Excellent 5* hotels.

Domaine Economou
Sitia V.Q.P.R.D. Red 2001
Natural Sweet V.L.Q.P.R.D. 1998.

If your destination is Crete, don t hesitate to visit us for a tour and a wine tasting.

Contact us: Domaine. Economou Ziros Plateau, Sitia, Crete. domaineconomou@yahoo.com

Tuesday, February 27, 2007

Dionyssia 2007.






Yiannis & Natassa Economou.


Dionyssia 2007, 25 February, Zappeion, Athens.









Saturday, February 17, 2007

Dionyssia 2007. The Greek Wine Festival.




"Dionyssia" is the Greek Wine Festival.
23, 24, 25 February 2007, at Zapion Megaron is Athens.
We will be in Athens that time, in line of Dionyssia 07, we 'll meet a few people to expand our
distribution. We can't act as exhibitors for the moment, because we are
small producers with only 3 labels and our aim is to improve the native variety of Liatiko and to make wines like no others. We really hope that in the next "Dionyssia" we will have our stand to present our wines. Until that time you are always welcome in our winery to taste our wines.

http://eng.dionyssia.gr/ (english)
http://www.dionyssia.gr/ (greek)

Friday, January 26, 2007

Wine Awards. WINE INTERNATIONAL EXHIBITION.



Our Red Sitia V.Q.P.R.D. 1998
won the Silver Award in the International Wine excibition in Dusseldorf.
A rare red wine, with a wonderful ruby crystal colour.
A pure and unique Liatiko.
WEINDUSSELDORF, November 2, 2006.

Wednesday, January 10, 2007

Εξτρα Παρθενο Ελαιόλαδο. - Extra Virgin Olive oil.

Σύντομα θα κυκλοφορήσει στην αγορά το έξτρα παρθένο ελαιόλαδο της παραγωγής μας εσοδείας 2006 - 2007, σε γυάλινα μπουκάλια των 500ml και 750ml.
-----

Soon you can find in market extra virgin olive oil from our estate, crop.2006-2007, in glass bottles for 500 ml and 750ml.

Olive Mill. Το λιοτρίβι.

The Olive Groves.



The Olive Grove is spread in 12 HA around the villages Katsidoni – where the olive mill is located- Lastros, Ziros and Zakros.
The predominant variety is KORONEIKI but one can find other varieties such as Vutsanolia, Lemonati , and Agrilia that provide a spicy touch to the final product.
Those varieties also give excellent samples of olives and olive pate. . The main part of the olive grove is centennial and is cultivated on sloping grounds divided in terraces.
-------

Ο ελαιώνας είναι 12 ΗΑ διάσπαρτος στα χωριά Κατσιδώνι, όπου βρίσκεται και το λιοτρίβι, Λάστρος, Ζήρος, Ζάκρος.
Η ποικιλία που επικρατεί είναι η Κορονέϊκη, μαζί με άλλες ντόπιες ποικιλίες όπως Βατσουνολιά, Λεμονάτη και Αγριλιά που δρουν σαν καρύκευμα στο τελικό προϊόν.
Παράλληλα οι παραπάνω ποικιλίες μπορούν να δώσουν άριστα δείγματα επιτραπέζιας ελιάς και πάστας.
Το μεγαλύτερο μέρος του ελαιώνα είναι αιωνόβιος και καλλιεργείται σε επικλινή εδάφη με πεζούλες.
-------------

Tuesday, January 09, 2007

The Vineyards.

The Vineyard is 16HA and is located in the villages Ziros, Katsidoni and Etia on 600-650m altitude. To its main part, the vineyard is self-cultivated with an average age of 35 years. Cultivation is done with absolute respect to environment in accordance to high standards of biological agriculture. Cultivation primarily includes local varieties such as Liatiko, Mandilari, Vilana & Thrapsathiri that produce Sitia’s VQPRD and VLQPRD red and white. Apart from those, one can find other international varieties
------

Ο αμπελώνας είναι 16 ΗΑ και βρίσκεται σε υψόμετρο 600-650 m., στα χωριά Ζήρος - Κατσιδόνι - Ετιά.
Η μέση ηλικία είναι 35 ετών και το μεγαλύτερο μέρος του είναι αυτόριζο.
Η καλλιέργεια γίνεται με απόλυτο σεβασμό στο περιβάλλον και σύμφωνα με τις προδιαγραφές της βιολογικής γεωργίας. Το μεγαλύτερο μέρος του, είναι, σχήματος κυπελοειδούς.
Κατά κύριο όγκο καλλιεργούνται γηγενείς ποικιλίες, Λιάτικο - Μανδηλάρι - Βηλάνα και Θραψαθήρι που δίνουν τα VQPRD και VLQPRD της Σητείας ερυθρά και λευκά. Παράλληλα υπάρχουν και διεθνής ποικιλίες.
------

Monday, January 08, 2007

Label 2001.



This is our label of the last bottling, vintage 2001.

Thursday, January 04, 2007

Wine books (2). The Greek illustrated Wine Book, by Nico Manessis


This book, released in the year 2000, is mostly given - as were his previous works - to wine tasting notes and the profiling of wine producers. The description of the characters, carefully worked with Nicos' known love for people, bring the reader close to the personalities behind the effort, the quality leap, of Greek wine-making. Small details related to the history of the wineries, of the simple people involved beyond the owners, elements which would have been overlooked by another author, are those which not only specially mark The Illustrated Greek Wine Book but also allow it to touch the reader - even the one with little knowledge of Greek wine reality. This is accomplished without ignoring for an instant the importance of the raw material for the production of quality wines: the grapes.

http://www.books.gr/ViewShopProduct.aspx?Id=42045

the text from the book:"...Sitia-born Yiannis Economou, completed his degree in agriculture from Milan, then worked in Germany, Piedmont and at Chateau Margaux. In 1994, he moved to the Cretan village of Ziros, 600 metres up on a circular olateau ringed by mountains, and opened his modest winery. The microclimate here, in Greece's most southern vineyard, guarantees cool growing conditions in spite of low latitude - harvesting takes place from mid-to late September. Wines this far south owe their balanced acidity to the soil's pH (6). White grapes grow in limestoneand clay, red grapes in limestone and oxide-rich red soils. Original - rootstock vines are aged between 30 and 100 years - the plate Liatiko has more colour here than it does anywhere else on Crete. Economou's winery is housed in a large, old farmhouse equipped with stainless-steel must cooling units and packed with 50 casks. His wines are made with traditional elbow grease and improve with every vintage. A thoughtful, meticulous, patient man, he protests that he still does not know "the true potential of these wines". But, because of his brave endeavour, this forgotten plateua has acquired a new lease of lifeand a fair chance of eventual recognition..."
----
Please notice that harvesting takes place from mid August to mid October.

Wine Books. The wines of Greece. Konstantinos Lazarakis



This reference to the 11 official wine-producing regions of Greece covers the vineyards, wines and wineries and grape varieties, with in-depth producer profiles for each. A practical guide to read Greek wine labels.
Shortly i will upload the text from the book about our wines.
....

The text from the book.
" Yiannis Economou is one of the best and most underestimated winemakers in Greece. His CV is impressive, with an oenology degree from Alba, cellar work in Germany and Bordeaux (CHATEAU MARGAUX and the difficult 1993 vintage) as well as Piedmont, under the guidance of Nebbiolo maestros such as CERETTO and SCAVINO. Upon his return to Crete in 1994, he resurrected the family wine business, immediately making waves in the area.
Economou works with ungrafted, tradional vines from Ziros plain, most of which are at least forty years old. Cultivation is totally organic, though this is not stated on the label. Yields are extremely low, with an average of fifteen hectolitres per hectare. Overall production is limited and can fluctuate widely, with some vintages producing less than 10.000 bottles. With strong demand from Germany, few cases of Economou wines are sold and drunk in Greece. New plantings and acquisitions are under way, with the aim of reaching a production of 60.000 bottles per annum.
Economou is a great believer in Liatiko. " I enjoy the old French school (of winemaking) where depth of colour is not related to the quality of a red wine", he says.
"Red wine is about complexity, finesse and aroma. The world should not be full of Cabernet, or Cabernet like wines. I hope my Liatikos show some people that there are alternatives."
He makes three different Liatiko wines.
A deep, extracted rose is possibly the easiest to appreciate, but it is still far from simple, refreshing style advocated by many producers.
Economou Siatia Red is a pure Liatiko. The grapes are harvested above 13.5 degrees Baume and the wine is aged for a year in a 350- litre oak barrels. Barriques are not used, since these would be too heavy for the elegance of Liatiko. The wine is released when it is three years old, having been carefully cellared at 18 degrees Celsius (64 Farheneit). This late release does wonders for the complexity of the wine, which is an example of what less popular Greek varieties can achieve when handled correctly. The final Liatiko is a SWEET wine, made from grapes left on the vine to reach about 18,5 degrees Baume, then naturally fermented up to 15,5 per cent alcohol, and aged for two years in oak.
The same method of sweet winemakin is used for a blend of Vilana and Thrapsathiri, the only defference being a shorter oak-ageing of about eight months. The same white grapes are harvested much earlier to make a dry, but rich, Sitia WHITE. Both of these wines are more about complexity and texture than aroma. As well as preserving old treasures, Economou intends to try some new projects. A recently acquired site has been planted with Grenache Rouge, Syrah, Chardonnay, Viognie, Merlot, together with - presumably he could not resist - Nebbiolo and Barbera. Apart from wine, Economou dedicates his free time to olive oil, honey and vinegar production, trying to make his estate a more complete agricultural proposal. Definitely a producer with great potential.....(pages 460-461)
----
http://www.amazon.com/Wines-Greece-Classic-Wine-Library/dp/1840008970/ref=pd_ecc_rvi_3/002-3267944-1174453


Konstantinos Lazarakis MW
e-mail: laza23@gmail.com

Friday, December 29, 2006

Domaine.Economou


I would like to take the chance, because of the lovely book of Tom Standage "A history of the world in 6 glasses", its really a nice idea to tell the story how the Assyrians, the mass, they taste wine for first time and at the same time how great banquets they could organise!

......

The Banquet
[This is] the palace of Ashurnasirpal, the high priest of Ashur, ... the legitimate king, the king of the world, the king of Assyria, ... the heroic warrior who always acts upon trust- inspiring signs given by his lord Ashur and [therefore] has no rival among the rulers of the four quarters [of the world]; the shepherd of all mortals, not afraid of battle [but] an onrushing flood which brooks no resistance; the king who subdues the unsubmissive [and] rules over all mankind; the king who always acts upon trust-inspiring signs given by his lords, the great gods, and therefore has personally conquered all countries; who has acquired dominion over the mountain regions and received their tribute; he takes hostages, triumphs over all the countries from beyond the Tigris to the Lebanon and the Great Sea, he has brought into submission the entire country of Laqe and the region of Suhu as far as the town of Rapiqu; personally he conquered [the region] from the source of the Subnat River to Urartu....
I took over again the city of Calah in that wisdom of mine, the knowledge which Ea, the king of the subterranean waters, has bestowed upon me, I removed the old hill of rubble: I dug down to the water level; I heaped up a [new] terrace [measuring] from the water level to the upper edge 120 layers of bricks; upon that I erected as my royal seat and for my personal enjoyment 7 beautiful halls [roofed with] boxwood, Magan-ash, cedar, cypress, juniper, boxwood and Magan-ash with bands of bronze; I hung them in their doorways; I surrounded them [the doors] with decorative bronze bolts; to proclaim my heroic deeds I painted on [the palaces'] walls with vivid blue paint how I have marched across the mountain ranges, the foreign countries and the seas, my conquests in all countries; I had lapis lazuli colored glazed bricks made and set [them in the wall] above their gates. I brought in people from the countries over which I rule, those who were conquered by me personally, [that is] from the country Suhi [those of] the town Great [?], from the entire land of Zamua, the countries Bit-Zamani and [Kir]rure, the town of Sirqu with is across the Euphrates, and many inhabitants of Laqe, of Syria and [who are subjects] of Lubarna, the ruler of Hattina; I settled them therein [the city of Calah].
I dug a canal from the Upper Zab River; I cut [for this purpose] straight through the mountains[s]; I called it Patti- hegalli ["Channel-of-Abundance"]; I provided the lowlands along the Tigris with irrigation; I planted orchards at [the city's] outskirts, with all sorts of fruit trees.
I pressed the grapes and offered [them] as first fruits in a libation to my lord Ashur and to all the sanctuaries of my country. I [then] dedicated that city to my lord Ashur.
[I collected and planted in my garden] from the countries through which I marched and the mountains which I crossed, the trees [and plants raised from] seeds from wherever I discovered [them, such as]: cedars, cypress, simmesallu-perfume trees, burasu-junipers, myrrh-producing trees, dapranu-junipers, nut- bearing trees, date palms, ebony, Magan-ash, olive trees, tamarind, oaks, tarpi'u-terebinth trees, luddu-nut-bearing trees, pistachio and cornel-trees, mehru-trees, semur-trees, tijatu- trees, Kanish oaks, willows, sadanu-trees, pomegranates, plum trees, fir trees, ingirasu-trees, kamesseru-pear trees, supurgillu-bearing trees, fig trees, grape vines, angasu-pear trees, aromatic sumlalu-trees, titip-trees.... In the gardens in [Calah] they vied with each other in fragrance; the paths [in the garden were well kept], the irrigation weirs [distributed the water evenly]; its pomegranates glow in the pleasure garden like the stars in the sky, they are interwoven like grapes on the vine; ...in the pleasure garden...in the garden of happiness flourished like [cedar trees]....
I erected in Calah, the center of my overlordship, temples such as those of Enlil and Ninurta which did not exist there before; I rebuilt in it the [following] temples of the great gods.... In them I established the [sacred] pedestals of these, my divine lords. I decorated them splendidly; I roofed them with cedar beams, made large cedar doors, sheathed them with bands of bronze, placed them in their doorways. I placed representations made of shining bronze in their doorways. I made [the images of] their great godheads sumptuous with red gold and shining stones. I presented them with golden jewelry and many other precious objects which I had won as booty....
I organized the abandoned towns with during the rule of my fathers had become hills of rubble, and had many people settle therein; I rebuilt the old palaces across my entire country in due splendor; I stored in them barley and straw....
When Ashurnasirpal, king of Assyria, inaugurated the palace of Calah, a palace of joy and [erected with] great ingenuity, he invited into it Ashur, the great lord and the gods of his entire country, [he prepared a banquet of] 1000 fattened head of cattle, 1000 calves, 10000 stable sheep, 15000 lambs -- for my lady Ishtar [alone] 200 head of cattle [and] 1000 sihhu-sheep -- 1000 spring lambs, 500 stages, 500 gazelles, 1000 ducks, 500 geese, 500 kurku-geese, 1000 mesuku-birds, 1000 qaribu-birds, 10000 doves, 10000 sukanunu-doves, 10000 other [assorted] small birds, 10000 [assorted] fish, 10000 jerboa, 10000 [assorted] eggs,...10000 [jars of] beer, 10000 skins with wine, ...1000 wood crates with vegetables, 300 [containers with] oil, ...100 [containers with] fine mixed beer, ...100 pistachio cones, ....
When I inaugurated the palace at Calah I treated for ten days with food and drink 47074 persons, men and women, who were bid to come from across my entire country, [also] 5000 important persons, delegates from the country Suhu, from Hindana, Hattina, Hatti, Tyre, Sidon, Gurguma, Malida, Hubushka, Gilzana, Kuma [and] Musasir, [also] 16000 inhabitants of Calah from all ways of life, 1500 officials of all my palaces, altogether 69574 invited guests from all the [mentioned] countries including the people of Calah; I [furthermore] provided them with the means to clean and anoint themselves. I did them due honors and sent them back, healthy and happy, to their own countries.
....................
Source: "The Banquet of Ashurnasipal II," translated by A. Leo Oppenheim, in Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, 3rd ed. with Supplement, edited by James B. Pritchard (Princeton: Princeton University Press, 1969): 558-561.

Saturday, November 04, 2006

Domaine. Technical data.

Area of the Estate: 120 hectares
Vineyards: 16 hectares (in production 7 hectares)
Olive Groves: 12,5 hectares

Vineyards

Red vines: Liatiko, Mandilari, Kotsifali, Xinomavro, Cabernet Sauvignon, Merlot, Pinot Noir, Syrah, Grenache, Carignan.
White vines: Vilana, Thrapsathiri, Chardonnay, Viognier, UgniBlanc.
Farming : Orgcanic
Average annual production : 20.000 bottles.
Vinification :Red WinesFermentation in inox tanks
Ageing: 20 to 24 months in oak barrels and afterwards ageing into bottles at least 6 months.

White Wines
Fermentation in inox tanks.
Ageing: 6 to 12 months in oak barrels or inox tank, or both ways.

Labels: ,

Magazine DECANTER - November 2006


Economou Red 2003
is rated with 4 stars and choosed as one of the best Cretan wine.

Decanter, November 2006.
" TOP WINES TO TRY FROM CRETE"
Economou, Red 2003.
This dry 100% Liatiko has fine textured tannins and oceans of flavour.
Drink now-2013.

Saturday, September 23, 2006

Label.



The label of our wine.
Red, Sitia V.Q.P.R.D. , Liatiko - Mandilari.

Wine tasting.


For a wine tasting please contact Mr Economou : +30-2843-091235
or +30-6974433986

Views from the winery


Domaine Economou

Domaine Economou is situated in east Crete, at the Ziros plateau.
The domaine produce wines and olive oil.
tel: +306974433986
--------------------------------------------------

Το κτήμα Οικονόμου βρίσκεται στο οροπέδιο Ζήρου στην επαρχία Σητείας στην Κρήτη.
Το κτήμα παράγει κρασί και ελαιόλαδο.
Τηλ: 697-4433986
----------
CONTACT INFORMATIONS

Address: Ziros, 72059, Sitia, Crete, Greece.
Mailing address: Str. Em. Stavrakaki 102, 72300, Sitia, Crete, Greece.
e-mail: domaineconomou@yahoo.com
Tel: +30-28430-091235 Fax: +30-28430-25336
Mob:+30-6974433986, +30-6978898730